Basically, that’s it.

I’m a French speaker, so I try to participate mainly on the French speaking communities such as !forumlibre@jlai.lu, !rance@jlai.lu, !cineseries@jlai.lu, but the issue is that apart from the 2-3 top ones, the others are usually very quiet.

I know it’s a chicken and egg problem (as you need content for people to come and participate), but for instance with movies, I’m always torn between posting the content in the French-speaking community, or the much larger !movies@lemm.ee, where I know that the audience is much bigger. Same for science, history, most topics actually.

I don’t expect anyone to have a magical formula (the most obvious solution being just having more speakers of that language on Lemmy), but I was curious to see if other people in the same situation had insights to share.

  • guyrocket@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    9 months ago

    This is interesting. Are there apps that translate? Latest version of Libre Wolf on my PC tries to translate web pages for me. But I think that only does 1 language at a time.

    The idea of a “babelfish” app for social media seems like it could open conversion up across languages. I wonder if anyone is working on this.

    It would be great to be able to converse with any group in all of their languages.

    • M500@lemmy.ml
      cake
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      9 months ago

      There are a lot of different translations apps out there. iOS even has translation built into the OS. I’m not sure why it’s not a standard feature in these apps. Maybe there isn’t a decent api for it.

      I think meta text has a translate feature, but it’s not obvious to find.

    • Servais@jlai.luOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      9 months ago

      I guess even with translators, there are cultural references and jokes that are difficult to convey. Could still be interesting!

      • guyrocket@kbin.social
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        9 months ago

        Even “normal” translation is imperfect. It would be very important to be patient and keep an open mind.