I think it’s the grey area where there is no clear line where the problem is. In the article there are cases where a line was considered crossed for using words like “genocide” to describe what Israel is doing and the much maligned “from the river to the sea” slogan (what people seem to forget is that it is a rhetorical inversion of the first article in Likud’s foundational Manifesto).
I think it’s the grey area where there is no clear line where the problem is. In the article there are cases where a line was considered crossed for using words like “genocide” to describe what Israel is doing and the much maligned “from the river to the sea” slogan (what people seem to forget is that it is a rhetorical inversion of the first article in Likud’s foundational Manifesto).
The slogan predates Likud. Likud was mocking it, not the other way around.
It’s always been genocidal and the original Arabic ends with “Palestine is Arab”.
It’s also vaguely an allusion to the Song of the Sea which is a daily Jewish prayer. The song has a strong “drowning people” part.