There are uses of AI that are proving to be more than black and white. While voice actors, have protested their performances being fed into AI against their will, we are now seeing an example of this being done, with permission, in a very unique case.

  • Hildegarde@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    40
    ·
    11 months ago

    This article lacks some context. Miłogost Reczek was the voice actor for the Polish language of the game. If you played the English version of the game you would have heard the very much alive Michael Gregory as Victor Vektor.

    Many commenters here are discussing the writer’s and actors strikes that are in the news. Those are American unions, they have no bearing on the work of Polish voice actors who do localization work.

    • gornius@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      12
      ·
      11 months ago

      He also voiced Vesemir from Witcher. He was also very popular voice actor in animated movies localizations. Genuinely he was one of the few voice actors I knew by name, and the news that he died really struck me.

    • NuPNuA@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      8
      ·
      11 months ago

      Technically, wouldn’t he be the standard voice actor in a CDPR game and the English actor be the localisation?

      • Hildegarde@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        7
        ·
        edit-2
        11 months ago

        I assumed the English version is the primary version. The game is set in the US, it’s based on an American tabletop game. The plurality of the game’s players will be playing the English version. Also the Bloomberg article features quotes from “CD Projekt localization director Mikołaj Szwed.”

        I don’t know specifics of CDPRs development, but it’s a reasonable assumption to make that English is the primary language, despite the studio’s location.

        Also the game has Kianu Reeves, his character is pretty clearly based on the actor. You wouldn’t spend hollywood money to hire a hollywood film actor just to have them there to do dubbing work to replace a polish actor’s performance.

      • MrScottyTay@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        arrow-down
        3
        ·
        11 months ago

        They’re all localisation. It just happens that the polish work is localising for their home country.