- Brain cells
- German journalist
Choose one
Choose one
Ik doe het soms thuis omdat mensen dan net iets beter zijn te verstaan. Soms heb je mensen aan de lijn waarvan het lijkt alsof ze in een orkaan staan te bellen, of bij een straalmotor, of ergens waar anno 2024 nog steeds geen mobiele verbinding is. Als ik ze dan iets harder kan horen, dan kan dat net het verschil maken.
Links is Limburg, helemaal rechtsboven is de Achterhoek. Geen provincie, maar veel mensen zijn wel aan de vlag gehecht.
Ik heb juist het tegenovergestelde bij DeepL. Naar mijn gevoel zijn de vertalingen juist stukken beter: ze zijn minder letterlijk, maar de betekenis van zinnen wordt veel beter overgebracht, zoals een native speaker zou doen. Losse woorden wilt hij soms echter niet vertalen, maar daar kan ik sowieso beter een woordenboek voor raadplegen.
Hoe beviel de overstap naar Linux? Ik wil al een tijdje overstappen naar Linux Mint op mijn werk/studielaptop, maar hij doet het eigenlijk te goed om me dat laatste duwtje te geven.