Edit: (Slice of bread with a hole cut in the middle and an egg fried in it.) I have always called them daddy-o eggs but I have recently been informed that is incorrect.-

  • radix@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    edit-2
    9 months ago

    “Toad-in-the-hole” sounds British to me.

    Edit: @fluke@lemmy.world said “toad-in-the-hole” refers to something else, some other breakfast food.

      • killeronthecorner@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        10
        ·
        edit-2
        9 months ago

        Sausage in Yorkshire pudding! Unless that’s called bread in the US in which case we are several layers deep into this word inception.

        • pyrflie@lemm.ee
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          9 months ago

          Close enough, but yes.

          British pudding in the situation called out is close enough for me. If they are willing to pervert toast, I’m willing to pervert bread.

          Even pudding is getting fucked in the ass with this metaphor.

          • killeronthecorner@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            5
            ·
            9 months ago

            AFAIA, The pudding part is because pudding referred to meat dishes long before it was used for sweet dishes, and yorkshire pudding used to be exclusively served with meat - which is likely tightly linked to the original meaning of toad in the hole!