I’ve noticed an annoying trend lately with movies that have foreign or alien language parts to them where the streaming site won’t show the translation for what they’re saying unless all subtitles are turned on.
And then sometimes when you have subtitles turned on it has digital subtitles that cover up in-video subtitles with something useless like [speaking alien language].
At the same time though, there’s lots of older movies and TV shows that had bits of foreign language in them and the shows/movies never translated it. I finally get to know what the villains are saying thanks to streaming sites using subtitles.
I’ve noticed an annoying trend lately with movies that have foreign or alien language parts to them where the streaming site won’t show the translation for what they’re saying unless all subtitles are turned on.
And then sometimes when you have subtitles turned on it has digital subtitles that cover up in-video subtitles with something useless like [speaking alien language].
And sometimes that alien language is… Spanish.
[yells in foreign language]
It’s funny when things will translate some sentences and not others.
What you’re looking for is forced subtitles! They’re subtitles that only have text for different languages/overly quiet ones
At the same time though, there’s lots of older movies and TV shows that had bits of foreign language in them and the shows/movies never translated it. I finally get to know what the villains are saying thanks to streaming sites using subtitles.