• Donut@leminal.space
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    13
    arrow-down
    1
    ·
    7 hours ago

    Yup, pommes de terre. In Dutch is “aardappel”, which is more literally earthapple. But I will add, the apple part isn’t referring to the fruit, but means more like “a spherical object”.

    Also the French used aardappel to create the word pomme de terre for it in 1716, as they couldn’t pronounce the Dutch word.

    • Fonzie!@ttrpg.network
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      5 hours ago

      as they couldn’t pronounce the Dutch word

      I mean I can’t blame them, the language’s phonosyntactics are very different from French, it’s hard to pronounce in general and sounds awful to boot.

      • Donut@leminal.space
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        5 hours ago

        It’s funny how Dutch doesn’t shy away from loaning French words, despite the difference. Examples are chauffeur, etalage, cadeau, auto and medaille.

        I don’t agree that aardappel is hard to pronounce in general if you’re an English speaker though. Check it out: https://en.m.wiktionary.org/wiki/aardappel