Amazing how I am able to understand this by only knowing Swedish and English.
“Tasty in your hand”?
“Lekker” is a weird word for us; it also works as “nicely” in a way.
Afterwards it says “out of the hand”, which is an idiom meaning “lost control/went off the rails”
So it basically says " How was your weekend? Nicely lost control(/went off the rails)"
Lmao so I didn’t understand it like I thought I did xD
In Swedish we have “Läcker” which means tasty
Yeah thats the actual meaning of Lekker for us as well.
Amazing language either way, either super incomprehensible or almost readable with the flick of a switch
Next meme-idea just dropped. Use lekker to enhance the most confusing shit, like irl.
“Lekker kopje koffie” is already pretty meme-worthy for most german speakers I can tell you.
Until they realize “lekker bankhangen” is a thing…
Lekker neuken in de keuken jonge
It’s funny knowing German as well. ‘Lekker’
Comparing to German, in Dutch everything can be lekker!
I think it can be translated as: “So how did your weekend go?” “Just nicely out of hand”.
But I still didn’t get the joke haha
Als LARPer vind ik deze afbeelding een 100 procent accurate beschrijving van een evenement.